Las letras que trascribimos están extraídas de la publicación póstuma, en 1941, de las notas y notación musical de Kurt Schindler en Nueva York “Folk Music and Poetry of Spain and Portugal = Música y poesía popular de España y Portugal”, en la reedición de 1979 de la editorial Georg Olms Verlag. La transcripción se hizo en Estados Unidos y ya no estaban presentes los recitadores para aclarar términos confusos. Así que me limito a copiar lo que aparece en el libro, aunque no tenga mucho sentido en nuestro idioma castellano.

Si alguien está interesado en ver la partitura de alguna de estas canciones, que me lo comunique, y la escaneo y la pego aquí.

De aquellos títulos que llevan un asterisco * en el título, existe grabación sonora en discos de aluminio. La Biblioteca de la Residencia de Estudiantes en Madrid tiene una copia digital de esos registros, que se pueden escuchar en sus locales.


Schindler-235. Esta noche nace el niño * (villancico)

Esta noche nace el niño
(don don, no alce usté, patrón, la patrona, no)
Es mentira, que no nace
(don don, no alce usté, patrón, la patrona, no)
Hacen lumbre los pastores
(don don, no alce usté, patrón, la patrona, no), etc.


Schindler-236. El sereno *

El sereno de mi calle / me quiere quitar la novia
Y esta noche lo veremos / con el chuzo y la farola.

Sereno canta, Dime qué hora es
Que ha dado la una, las dos y las tres
Las cuatro, las cinco, las seis,
Las ocho, las nueve y las diez.
Sereno canta, dime qué hora es.

El sereno de mi calle / tiene una voz muy bonita
Que cuando canta la hora / parece una señorita.

El sereno de mi calle / es un valiente embustero
Me ha dicho que estaba raso / y ha amanecido lloviendo.


Schindler-237. El Pájaro bobo *

Ya está el pájaro bobo / puesto en la esquina
(Terebor, terebor, caracor, caracor)
Puesto en la esquina…


Schindler-238. Al gurugú *

Te caistes de la burra, cantando
(que navegando que navegué)
Te se vieron las enaguas.

De tres pares que llevabas
(que navegando que navegué)
Te se vieron las más guarras.

Y al gurugú, duermes niña bonita
Y al gurugú , me lo ha dicho el sereno
Y al gurugú, duerme, niña, tranquila
Y al gurugú, niña que yo te velo.
Y al gurugú, que son las once y media
Y al gurugú que me lo ha dicho el sereno.


Schindler-239. La Virgen va caminando. * (villancico)

La Virgen va caminando / por una montaña escura [sic]
y al vuelo de la perdiz / se le ha espantado la mula.
Pobrecita Virgen / va pisando nieve
Pudiendo pisar / rosas y claveles.


Schindler-240. Iban caminando * (villancico)

Iban caminando / y luego encontraron
un charco de vino / y se emborracharon
Hicieron convenio  / para descansar
Antes de las doce / a Belén llegar.


Schindler-241. La cigüeña en la torre *

La cigüeña en la torre / no está segura
Porque viene la garza / y le echa la uña.
Cómo le tira un tiro / cómo le arrastra el ala
cómo le relucía el pico / en el agua.
Pero tú no me coges / con fuerza y maña
Porque estoy en el seno / de mi madama.
Porque estoy en el seno / bien enroscada.
De tu casa a la mía / va una cadena
Tirada por el suelo / de amores llena.
Mírala por el suelo / de amores llena.


Schindler-242 Romance del Niño perdido. *

Madre, a la puerta hay un niño / Más hermoso que el sol bello
Yo digo que traerá frío / Porque viene medio en cueros
Díle, hija, que entre y se calentará / Porque en esta tierra ya no hay caridad.
Y entra el Niño y se calienta / y calentándose estaba.
Le pregunta la patrona / De que tierras y qué patria.
Mi patria, señora es en largas tierras / Mi madre del cielo y yo bajé a la tierra.
Anda y haz la cama al niño / En la alcoba y con primor
No, señora, no señora / que mi cama es un rincón.
Desde que nací hasta que en cruz muera
Y hasta que en cruz muera, ha de ser así.


Schindler-243. Súbela, niña, al balcón *

Súbela, súbela, sube, súbela, niña, al balcón.
Y después de haber subido / y haber pisado la nieve
Consuélate con la jaula / que el pájaro ya voló
Ya voló, ya voló.
Y ahora dice mi morena, caramba,
que no me quiere
súbela, súbela, súbela.


Schindler-244. Las doce palabritas. *

De las doce palabritas / dichas y retorneadas
Díme la una: La una!
Que parió en Belén, la Virgen pura.
De las doce palabritas / dichas y retorneadas
Díme las dos: Las dos tablas de Moisés,
donde Cristo nuestro bien, puso los piés.
La una! que parió en Belén, la Virgen pura.
De las doce  palabritas / dichas y retorneadas
Díme las tres: Las tres personas …

Los doce apóstoles, las once Vírgenes
los diez mandamientos / los nueve meses
los ocho gozos / los siete dolores
las seis candelas / las cinco llagas
los cuatro Evangelistas / las tres personas de la santísima Trinidad
Las dos tablas de Moisés.


Schindler-245. ¡Ay, qué castillo! * (ronda) [sacar la melodía de la partitura)

La ciruela y la mujer / tienen la mismita falta:
No cogiéndolas a tiempo / ciruela y mujer se pasa.
¡Y ay qué castillo! ¡Y ay qué muralla!
No puedo menos de atravesarla
Y si la paso y no la atravieso
Y en el castillo me quedo preso
Me quedo preso, preso en la cárcel
Como soy pobre, no hay quien me saque.
No hay quien me saque, no hay quien me meta
Y en el bolsillo una peseta
Y una peseta y un centimino.
Como soy pobre, muero en presidio.


Schindler-246. Ya viene Don Pedro (romance)

Ya viene Don Pedro / de la guerra herido
y Doña Teresa / también ha parido
-¿Cómo estás Teresa / de tu primer parto?
-Yo muy bien, Don Pedro / si no vienes malo.
Al salir por la puerta / oyó que decían:
-Qué malito vengo. / Muerto se caía.
-Suegra, la mi suegra / la mi siempre amiga
¿Qué es esto que oigo / allá en la cocina?
-Es por ti, mi alma / es por ti, mi vida
Que vienen a verte / todas tus amigas.


Schindler-247. Maruxina (romance de Don Marco) *

Maruxina, Maruxina / malhaya tu corazón
Que has tenido siete hijas / y ninguna fue varón
-Me da usté espada y caballo / que a la guerra me voy yo
-Tienes el pelo muy largo / para ser hombre varón.
-Yo lo ocultaré, madre / dentro de mi morrión
-Tienes el pecho muy alto / para ser hombre varón
-Yo lo ocultaré, madre / dentro de mi corazón.

Siete años fue a la guerra / y nadie la conoció
Y una tarde de paseo / la espada se le cayó
Por decir “Señor, pequé” / dijo: “Pecadora yo”
Y el infante que la ha oído / a su casa se marchó
-Madrecita, la mi madre / que yo me muero de amor
que el caballero Don Marco / es hembra que no es varón.
-Convídale tú, hijo mío / a comer contigo un día
que si ella fuera mujer / en bajo se sentaría.
-Los tres caballeros, madre / se sientan en lo más bajo
Y el caballero Don Marco / se ha sentado en lo más alto.
-Convídale tú, hijo mío / a correr contigo un día
Que si ella fuera mujer / al punto se cansaría.
Convídale tú, hijo mío / a bañaros una tarde
Que si ella fuera mujer / no querría de-nudarse.
-Los tres caballeros, madre / se sienta a de(s)nudar
Y el caballero Don Marco / al punto se echa a llorar
-Madrecita, mi madre / yo no me muero de amor
Que el caballero Don Marco / con ese me caso yo.


Schindler-248. Plegaria a la Virgen de la Montaña *

Cáceres es tu pueblo / sobre el dominas
La montaña es tu trono / Virgen divina
En alta loma / tienes el casto nido de una paloma
La Virgen que yo adoro / Santa y bendita
Entre peñas y rocas / tiene su ermita.


Schindler-249. Blancaflor y Filomena * (romance)

Estaba una viudita con sus dos hijas
Blancaflor y Filomena
Pasó por allí Tarquino
y la dijo de esta manera:
-¿Quiere usté que yo me case
con su hija Filomena?
-Cásate con Blancaflor
que es mayor y te respeta.
-Me caso con Blancaflor
no olvidando a Filomena. …


Schindler-250. El Entremés. *

Siéntate, siéntate espacio (bis)
Te contaré un entremés (bis) …


Schindler-251. ¡Ay, cógeme que me caigo! *

Camino de Trujillo (¡Ay, cógeme que me caigo!)
Van cuatro frailes
Todos llevan alforjas
chicas y grandes.
Y detrás de los frailes
van cuatro monjas
en busca de los frailes
de las alforjas.


Schindler-252. La trujillanita *

Camino de Trujillo / me corté un dedo
y una trujillanita / me ató un pañuelo
Y detrás del pañuelo / me ató una cinta
Viva usté muchos años / trujillanita.


Schindler-253. Al pasar por torneos * (romance)

Y al pasar por lo torneos / y al entrar en Morería
Había una mora lavando / al pie de una fuente fría
-Apártate, mora bella! / Apártate, mora linda!
Que va beber mi caballo / de esta agua cristalina.
-No soy mora, caballero / que soy cristiana cautiva
Me cautivaron los moros / siendo yo pequeña y niña.
-¿Te quieres venir conmigo / a los montes del olivo?
-Y los pañuelos que lavo / ¿dónde yo los tiraría?
-Los de hilo y los de Holanda / y ahí en mi caballería
y los de menor valor / la corriente llevaría.
-Y mi honra, caballero / ¿dónde yo la quedaría?
-En la funda de mi espada / y en mi corazón metida.
Al llegar a aquellos montes / la mora llora y suspira.
-¿Por qué lloras, mora bella? / ¿Por qué lloras, mora linda?
-Me acuerdo que en otros tiempos / mi padre a la par venía
con mi hermano Don Alejo / y yo era su compañía
-Válgame la Virgen Santa / y la Santa Madalena
pensé traerme una mora / y traigo una hermana buena.


Schindler-254. Quién fuera clavito de oro *

Quién fuera clavito de oro / donde cuelgas el candil
Para verte desnudar / por la mañana vestir

Cochinita (e) San Antón / y hay que quitarle el tapón
Hay que quitarle el tapón / para que beban las moscas.


Schindler-255. El cura de la aldea. *

El cura de la aldea (jui, jui!) y el de Trujillo (rengue, rengue)
Y el de Trujillo (lairón, lairón, lairón, lairón)
Y el de Torrejoncillo (jui, jui!) son tres novillos (rengue, rengue)
Son tres novillos (lairón, lairón, lairón, lairón)

El cura de la aldea / tiene almorranas
de sentarse en el poyo / con Feliciana.


Schindler-256. La niña de los Madriles *

La niña de los Madriles / Malita dicen que está
mas ay! Mala está, mala está, mala está
mas ay! Mala está.

Y le han dicho los doctores / que la tienen que operar
más ay! que operar … etc

Está el agua en la bacía / y la puntita en el pie
mas ay! piqué usté! … etc.

A la primera picada / la lanceta se dobló
may ay! se dobló … etc.


Schindler-257. Yo me llamo Pepe el Conde (corro)

Yo me llamo Pepe el Conde / tira de claveles
Mi oficio es de arrancar nabos / claveles, claveles y lirios morados.